Termout.org logo/LING


Update: February 24, 2023 The new version of Termout.org is now online, so this web site is now obsolete and will soon be dismantled.

Lista de candidatos sometidos a examen:
1) lengua mexicana (*)
(*) Términos presentes en el nuestro glosario de lingüística

1) Candidate: lengua mexicana


Is in goldstandard

1
paper MX_ElAnuariodeLetrastxt28 - : Este gran esfuerzo editorial no es, sin embargo, más que el punto final de una labor mucho más compleja, en el que destaca el concepto y el método de un diccionario en la lengua náhuatl como lengua de partida. Desde 1530 algunos franciscanos realizaron varios esfuerzos en ese sentido. Fray Francisco Ximénez se destacó por ser el primero que realizó un arte y vocabulario de la lengua mexicana ^[37](Mendieta, 1973: II, 118 ). Y aunque hubo otros frailes que también se mostraron doctos en esta materia, no fue hasta fray Andrés de Olmos cuando existió un nuevo intento de crear un vocabulario náhuatl, al igual que de otras lenguas indígenas ^[38](Mendieta, 1973: II, 118). Fechado su manuscrito del Arte de la lengua mexicana en 1547, este arte no se limitaba a describir la gramática de la lengua, sino que contemplaba la necesidad de reunir un corpus lexicográfico amplio que permitiera compilar un vocabulario completo.

2
paper PE_Lexistxt22 - : Frente a toda esta radical "laicización" de la historia, Clavijero debió autorizarse defendiendo, primero, su tradición de conocimiento: las obras de los primeros evangelizadores del Nuevo Mundo. En tal sentido, defendió los ya mencionados atributos epistemológicos de la labor de estos (carácter presencial del testimonio, manejo de lenguas y de métodos de registro indígenas) así como el humanitarismo que siempre acompañó dicho trabajo. En un espacio tan importante como el prólogo, propuso una lista de escritores que se habían referido a México. Las menciones elogiosas de Motolonía, Andrés de Olmos —de quien dice que sus gramáticas de la lengua mexicana, totonaca y huaxteca fueron escritas "en provecho de los españoles y de los indios" ([1780] 1987: XVIII ) — y Bernardino de Sahagún —quien "supo con la mayor perfección" la lengua mexicana (XXVI) y cuya obra califica como "de inmensa erudición" (XVIII) — contrastaban con la declarada omisión de los historiadores no españoles o las

3
paper PE_Lexistxt125 - : Según Luis Reyes, lo que se leyó en esta misa debió ser la primera edición del Confesionario mayor en lengua mexicana y castellana, que se imprimió también en mayo de 1565 (2001: 319 ). Sin embargo, sabemos de la presencia del modelo notarial hasta la segunda edición de esta obra, impresa cuatro años después, en 1569.

4
paper corpusLogostxt152 - : Otra de estas interpretaciones, quizá la más canónica sobre el origen del término Malintzin, sostiene que proviene de la aglutinación del sustantivo malli y el honorífico tzin”, formando el nombre propio: Malintzin y que significaría: “noble prisionera” ora “noble cautiva. En el Vocabulario en lengua mexicana y castellana (1571) de Alonso de ^[33]Molina se señala: “Malli: captiuo en guerra o captiuado” (Molina, 2013, p . 51). En este sentido, el término Malintzin tiene al nombre Malinalli como su antecedente. Sobre ello, y en el contexto de los estudios socio-lingüísticos, el término se comprende como:

Evaluando al candidato lengua mexicana:


1) vocabulario: 4 (*)
4) malintzin: 3

lengua mexicana
Lengua: spa
Frec: 23
Docs: 7
Nombre propio: / 23 = 0%
Coocurrencias con glosario: 1
Puntaje: 1.716 = (1 + (1+3) / (1+4.58496250072116)));
Candidato aceptado

Referencias bibliográficas encontradas sobre cada término

(Que existan referencias dedicadas a un término es también indicio de terminologicidad.)
lengua mexicana
: Carochi, H. (1983) [1645]. Arte de la lengua mexicana: con la declaración de los adverbios della. (Edición facsimilar de la de 1645). México: Universidad Nacional Autónoma de México.
: Hernández, Ascensión y Miguel León Portilla (1993), “Estudio introductorio y trasliteración”, en Arte de la lengua mexicana, de F. Andrés de Olmos, Madrid, Ediciones de Cultura Hispánica, Instituto de Cooperación Iberoamericana.
: Molina, fray Alonso de ([1569] 1984) Confesionario mayor en la lengua mexicana y castellana. Introducción de Roberto Moreno. Quinta edición facsimilar. México: unam .
: Olmos, Andrés de (1985), Arte de la lengua mexicana y vocabulario, edición de René Acuña, introducción, advertencias, paleografía y apéndices de Thelma D. Sullivan, México, Universidad Nacional Autónoma de México.
: Olmos, Andrés de (1993 [1547]), Arte de la lengua mexicana (edición facsimilar), introducción y transliteración de Ascensión Hernández y Miguel León Portilla, Madrid, Ediciones de Cultura Hispánica, Instituto de Cooperación Iberoamericana.